Emer (emmmmer) wrote,
Emer
emmmmer

Category:

Кстати пользуясь случаем, покаюсь в грехе

20:00 12.09.2019

Меня прет с намеренно неверного использования слов или выражений.
В этом блоге много всякого мусора. Но если вы видите опечтки, значит скорее всего я тоже их видел, но не сильно запарился и мне стало влом вычищать пост.

Если видите неправильное использование родов слов и склонений, значит скорее всего в этом месте была правка и там стояло какое-то другое слово и или вообще там другой кусок текста был - потому что я когда печатаю, я прыгаю по тексту вверх вниз и добавляю всякую хрень совершенно бессистемно. К примеру я сейчас пишу этот абзац, а следующий абзац - уже написан. Потому что я придумал этот абзац в то время пока писал следующий. Изначально этого абзаца не было в планах. (Предложение "Изначально этого абзаца не было в планах." я вообще добавил уже отдельно после всего абзаца, а этот текст в скобках дописываю уже совсем последним уже минут через пять после того как написал весь пост. То есть я прошлый, который пишет буквы за этими скобками - он еще не знает, что здесь длинное примечание в скобках будет впендюрено.) И если я принимаюсь править склонения, обычно в процессе этих правок я спонтанно еще что-то где-то заменяю, выкидываю, добавляю и потом не перечитываю. Потому что если я брошусь перечитывать - то снова что-то поправлю в другом месте, это бесконечный процесс.

(Но кстати в трансляции можно увидеть, если текст много правился. Потому что обычно у меня есть где-то 15-30 мину прежде чем пост сожрет трансляция. И если я сделаю какие-то годные правки после этого - мне приходится вручную заходить в трансляцию и туда перекопипасчивать. Но при копипасте - пропадает снизу дата и линк на оригинал записи. То есть, если снизу поста линка нет - значит пост прошел через войну правок между мои альтернативными личностями, и более того - скорее всего в трансляции даже не последняя версия, потому что копипастой переводить за ручку бабушек в жж трансляцию мне тоже влом, раз два я могу, а потом проще пристрелить).

Так вот но описанная сверху фигня это все-таки ненамеренные ошибки.
А вот если вы видите неправильное сломанное выражение типо "щелчок пальца" - можете быть стопроцентно уверены, что я намеренно специально его поставил в текст именно так, причем скорее всего это не первый вариант и изначально в посте стоял менее идиотский вариант, и уже позже проходясь по тексту я заметил, что какое-то место могу сделать более кретинским чем оно уже есть. Просто потому что использование слов не по их назначению, использование не сочетающихся друг с другом словосочетаний это для меня такое огромное удовольствие, причем отдельное удовольствие, когда непонятно, это намеренно шутка юмара, или я действительно не знал, что слово означает.
Хинт: я скорее всего знал.
Хинт2: этого слова, которое я "возможно не знаю" скорее всего вообще изначально не было. Я скорее всего специально его добавил, чтобы казалось, будто я его не знаю.
Получается такое графоманское занятие сексом с великим и могучим, и я редко упускаю случай ему присунуть, если вижу что тот уронил мыло.

линк на оригинал записи

Subscribe

  • Dragon Quest IX: Sentinels of the Starry Skies

    11:21 16.10.2021 Другие части Я вот много читал о безумных продажах восьмерки, при этом странным образом - девятку выпустили только на NDS,…

  • Dragon Quest 1-8

    15:58 15.10.2021 Серия драгонквестов была одной из первых, по которым я писал игровые пересказы, в 2009 году. Пересказы эти были даже по сравнению…

  • Тем временем вышел VIVE Flow

    22:59 14.10.2021 Который очень странный девайс. С одной стороны - непонятно что мешает стримить с компьютера на него вообще любой…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments